翻訳

理由1は、そのまま読むとなんのことか分からないかもしれませんので、翻訳してみました。


原文

被告は、「原告の請求を棄却する」との判決を求め、「請求原因第1項ないし第3項を認め、第4項は名誉毀損の点を否認し、その余は認め、第5項は書き込みを認め、名誉毀損の点は否認し、第8項は争う」と認否し、別紙「事件の経緯について」を主張した。

翻訳

被告は、「原告の請求を棄却する」との判決を求め、「原告が出品していた商品を注文し、商品を受領したことを認め、名誉毀損については否認するが、原告に電話を掛けたことは認め、評価書き込みをしたことを認め、名誉毀損の点は否認し、評価書き込みが名誉毀損であるとして、原告から慰謝料を請求されたことについては争う」と認否し、別紙「事件の経緯について」を主張した。